« Ensagi de saber d'ont veni »

Internacional e tornamai campion de França, l'alièr de l'Estadi Tolosan, Matthis Lebel, es estacat a la cultura de son país.

Lexic:

  • Agradius : agréables
  • Ancorats : ancrés
  • Costat : côté
  • Lèu : vite
  • Ligam : lien
  • Mos grands : mes grandsparents
  • Partidas : parties, matchs
  • Pichòt : petit
  • Primièr : premièrement, d'abord
  • Uèi : aujourd'hui

Vòstre ligam amb l’occitan ven primièr de la familha ? 
Òc, soi d’un pichòt vilatge de Gèrs, Sent Solan. Mos grands parlan patoès e son plan ancorats dins las tradicions gersesas : lo trabalh de la tèrra emai lo trabalh en general, lo bon viure e aquesta lenga. Alavetz, ai pres de corses al collègi e demorèri en contacte amb mos professors d’occitan. Ensajan de manténer l’aprendissatge de la lenga a l’escòla, alara se pòdi, los ajudi. Mon ligam amb Gèrs e mon vilatge es indestructible, i tòrni lo mai possible. Ensagi de saber d’ont vèni e se m’aluènhi del camin, lèu mos pròches me tornan metre en plaça.

Lo rubí es una autra compausanta de l’identitat gascona, gersesa ?
Avèm l'astre dins Gèrs d'aver plan de còlas que jògan a un bon nivèl : nacionala, federala 1, federala 2, federala 3. Mòstra l'enrasigament del rubí dins lo departament. Soi un pauc lo Gersés tipic, qu'aima lo rubí, plan manjar, passar de temps amb los amics o en familha. Ma familha es fòrça presenta pel rubí tanben : mos parents, mon fraire e ma sòrre venon tre que pòdon a las partidas, es un pauc lo rendètz-vos de la dimenjada. Son de moments agradius a cada còp, levat se ganham pas.

Vòstre paire es originari de Martinica, aquela cultura es tanben presenta dins vòstra familha ?
Totalament, mos grands pairals i vivon e quitament nosautres avèm un ostal en Martinica. Totes mos cosins d'aquel costat son de Martinica e eles parlan creòl. Ma personalitat es una mescla de tot aquò uèi, a l'encòp Gèrs, Martinica e Tolosa. Perque soi tanben Tolosan : arribèri dins la vila a l'atge de 13 ans e Tolosa coma l'Estadi Tolosan son dins mon còr mai que jamai. Mas m'empacha pas de saber d'ont veni.

Version française sur metropole.toulouse.fr