De rock occitan a l'eurovision de las lengas minoritàrias

La culture occitane a bouleversé la vie de la chanteuse et comédienne Séverine Bonnin.

Lexic :

  • Barrejar : mélanger
  • Corsega : Corse
  • Emplegar : Employer
  • Environa : environnement
  • Genièr : janvier
  • Guinhada : coup d'oeil
  • Jurada : jury
  • Sulpic : tout de suite
  • Títols : titres
  • Tresvira : bouleverse

De qu'es lo Liet internacional ? Es l'eurovision de las lengas minoritàrias. Un concors que se debanarà ongan a la fin de novembre en Corsega. E foguèri retenguda amb ma cançon « Catharsis ». Es en occitan mas es un amic Còrse, istorian passionat pels Catars, que l'escriguèt primièr. Es una polida guinhada.

Fa gaire de temps qu'avètz començat a cantar en òc pasmens ? Soi d'una familha de cantairas, ma maire e ma grand cantavan, aviái enveja de far mon pròpri projècte e voliái pas cantar en francés o en inglés. Aguèri un còp de còr per la lenga occitana : son percors, son istòria, l'engatjament que representa. La primièra cançon se publiquèt en decembre 2019, puèi un album en genièr 2020 e foguèt pas aisit qu'arribava lo Covid darrièr. Mas aguèri sulpic la reconeissença de mon « single » amb la segonda plaça per la jurada de la cançon occitana de l'annada.

De qué cambièt dins vòstre rapòrt al territòri, de parlar occitan ? Çò qu'a benlèu mai cambiat es mon ritme de vida ! Soi ara plan investida dins la cultura occitana amb la cançon, mas tanben lo teatre dins la compania La Comedia Tolzana. Pensavi pas n'arribar fins aquí. Veni de Champagne a l'origina, arribèri jova quand ma maire venguèr trabalhar a Tolosa. Ara, me sentissi occitana completament. Coma ditz l'escrivan Franc Bardou, que me fa de tèxtes : « Parlas occitan, siás occitana ».

De qu'es vòstre estil musical ? De ròck. Dins los títols que canti i a mantun estile de ròck : pòt tirar cap al jazz, cap de ritmes mai « country », pop. Dins la cançon Cartharsis avèm integrat de sons medievals. Aimi de barrejar las culturas, en tornant totjorn cap al ròck. Es una musica que correspond als tèxtes que vòli cantar : engajats per la cultura, per l'environa, amb de subjèctes tanben d'amor o d'Istòria.

Pour accéder à la version française, flashez ce QR Code

Tolosa Occitana